Path: tempo.univ-lyon1.fr!univ-lyon1.fr!howland.erols.net!newsfeed.skycache.com!Cidera!netnews.com!opentransit.net!proxad.net!teaser.fr!fdn.fr!edgard.fdn.fr!not-for-mail
Date: 08 Jun 2001 13:31:18 +0200
Newsgroups: fr.comp.text.tex,fr.usenet.reponses
Subject: [FAQ] fr.comp.text.tex - parties 25 a 30
Message-ID: <faq-fctt-p620010608133118@edgard.fdn.fr>
X-Posted-By: poste.sh version 1.1
From: bayartb@edgard.fdn.fr (Nono le robot)
Supersedes: <faq-fctt-p620010501143417@edgard.fdn.fr>
Expires: 08 Jul 2001 13:31:17 +0200
Followup-To: poster
Organization: French Data Network
Approved: bayartb@edgard.fdn.fr
Lines: 2251
Xref: tempo.univ-lyon1.fr fr.comp.text.tex:23527 fr.usenet.reponses:20393

Archive-name: fr/faq-latex-francaise/part6

Author: Marie-Paule Kluth
Posting-Frequency: mensuel (monthly)
Version: 2.27

================================================================
  Cette FAQ, rédigée initialement par MP Kluth est maintenant
       tenue à jour autant que possible par B. Bayart et 
          plusieurs volontaires (voir question [30]).
================================================================

================================================================
[25] LOGICIELS DE DESSINS
================================================================

# 25.1 # Où trouver un logiciel de dessin ?
-------------------------------------------
* Xfig est un logiciel de dessin disponible sur station de
travail Unix sous X Window System. Il permet via des menus de
manipuler des objets de façon interactive dans une fenêtre X
Window. Il nécessite une souris à trois boutons. Il est
disponible par ftp anonyme sur ftp://epb1.lbl.gov/xfig
ou sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/graphics/xfig/.
Son gros avantage est de permettre l'utilisation de
commandes LaTeX (formules mathématiques). Il est capable
d'exporter une figure directement en format TeX ou de
générer de l'encapsulated postscript (si l'on veut des
zones grisées ou des choses de ce type, il faut passer par
un fichier postscript).

* PSfrag permet également de combiner du dessin et des textes
LaTeX. Il nécessite LaTeX2e et le package 'graphics'. Il est
disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/psfrag/.

* TeXcad, permet de créer des fichiers de dessin. Le principe
est intéressant puisque cet outil permet de dessiner à l'aide de
la souris et de menus et lui le transforme en commandes LaTeX.
Il permet l'utilisation de la commande \special (cf. paragraphe
29.8). TeXcad est disponible sur PC (il fait partie de la
distribution emTeX) et sous Unix et Linux (on peut le trouver
dans ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/systems/unix/linux/).

* Xy-pic permet de réaliser des diagrammes commutatifs, des
automates, et plein d'autres choses (cf. paragraphe 8.6).

* xgraphic offre une très bonne qualité de dessin. Il est
disponible à
http://blanche.polytechnique.fr/XGRAPHICS/xgraphics.html.

* tgif permet également de dessiner des figures. Il est
disponible à http://bourbon.cs.columbia.edu:8001/tgif/.
Il peut faire appel à différentes librairies (cf.
http://bourbon.cs.columbia.edu:8001/tgif/current.html) dont une
LaTeX qui permet entre autres de gérer des équations
mathématiques.

* LaTeXcad sous Windows3.x et Windows '95 permet de convertir
des figures en commandes LaTeX. Il est disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/systems/msdos/latexcad/.

* MetaPost que l'on peut trouver dans la distribution CMacTeX
peut produire des figures PostScript. Les commandes MetaPost
permettent entre autres d'obtenir directement des cercles, des
segments et des courbes de Bezier ; en outre, on peut nommer des
points en précisant leurs coordonnées ou en indiquant les
chemins à l'intersection desquels ils se trouvent. MetaPost
offre d'autres possibilités, bien décrites dans le manuel qui
l'accompagne.

Pour plus de détails,
consulter http://www.loria.fr/~roegel/metapost.html.

* Pagedraw sous Windows 3.1/95/NT permet de générer des fichiers
postscript. Il est disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/graphics/pagedraw/.

Remarque : Il y a un excellent éditeur vectoriel GRATUIT sous
	   windows, nommé MayuraDraw (anciennement PageDraw)
	   et que l'on peut trouver sous
	   http://www.wix.com/PageDraw/

	   Avec Ps2ai, cet éditeur permet d'importer des
	   fichiers ps (presque) quelconques, de les manipuler
	   et de les exporter au format pdf, eps, wmf, ai, ps,
	   bmp et tif.

* Qfig est un logiciel de dessin sous DOS. Il génère des
fichiers PicTeX et EPIC. Il est disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/qfig/.

* PovRay est un outil de ray-tracing. Il permet de manipuler
des formes géométriques, des plans, des textures des sources de
lumières, etc. Consultez http://www.povray.org/.

* Gimp est une application UNIX qui s'appuie sur X Window
system. GIMP permet de manipuler des images pour faire des
retouches sur des photos, des compositions d'images, etc. Pour
plus de détails, consultez :
http://www.gimp.org/.
A noter, gimp tourne aussi sous Windows.

* Sous Windows 3.1/95/NT il existe également Paint Shop Pro qui
est shareware. Pour plus d'informations, consultez
http://www.jasc.com/.

* Le package 'mfpic' de T. E. Leathrum et G. Tobin permet
également de faire des dessins, directement dans le source. Son
intérêt est de rendre le document parfaitement portable sans
aucun soucis de compatibilité de format, ni d'envoi de fichiers
multiples.

Le source d'un dessin mfpic doit être compilé par TeX puis
MetaFont et TeX à nouveau. Ce package est très bien adapté pour
des dessins mathématiques et géométriques. Les programmes
offrent une complexité remarquable (for .. upto .., if .. then
.. else .., calculs numériques, etc).

Le principe de base du fonctionnement de mfpic est de créer une
police de caractère, dont chaque caractère sera un dessin (d'où
la nécessité de la compilation par Metafont, comme pour toute
nouvelle police).

Remarque (R. Roussillon) : Ce package mériterait d'être plus
	   connu que ce qu'il est actuellement.

Exemple :
\polyline{(0,0),(1,2),(3,-1)}
\arc[t]{(1,0),(1,1),(0.5,1)}
%%%% fin exemple %%%%

# 25.2 # Comment inclure des formules Latex dans Xfig ?
-------------------------------------------------------
* Il suffit de mettre le flag special au texte, de taper son
texte LaTeX en incluant des commandes, d'exporter son fichier
(toto.fig par exemple) en deux parties : Combined PS/LaTeX (PS
part) Combined PS/LaTeX (LaTeX part) et de faire
\input{toto.pstex_t}, en ayant bien sûr chargé au préalable
le package 'epsfig' par la commande \usepackage{epsfig} placée
dans le préambule.

* On peut utiliser également tgif qui permet d'insérer du LaTeX
dans les figures. Son fonctionnement est différent : le source
est compilé dans tgif même, et le résultat dvi est converti en
Postscript et apparaît dans la figure. Le positionnement dans la
figure de l'élément compilé est donc plus aisé, mais il est
assez contraignant de lancer LaTeX pour compiler chaque élément.

# 25.3 # Comment gérer différents formats de figures ?
------------------------------------------------------
* Sous Unix, Win95, Mac, VMS, l'outil ImageMagick, de J. Cristy,
permet de convertir de nombreux formats d'image vers un autre.
Il permet l'édition et la manipulation d'images. Pour plus de
renseignements, consulter
http://www.wizards.dupont.com/cristy/ImageMagick.html.
ImageMagick est disponible par ftp sur
ftp://ftp.wizards.dupont.com/pub/ImageMagick/.

ImageMagick est également disponible pour VMS par ftp sur
ftp://ftp.wizards.dupont.com/pub/ImageMagick/vms/ ou sur
ftp://ftp.x.org/contrib/applications/vms/.

* Transfig permet entre autres de convertir un fichier au format
fig en format postscript.
Il est disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/graphics/transfig/ ou
sur ftp://ftp.x.org/contrib/applications/drawing_tools/transfig.

* GraphicConverter sur mac (en anglais, français ou allemand)
est capable de lire pratiquement tous types de fichiers
graphiques de toutes origines et de le sauvegarder dans un autre
format dont EPSF. Le programme est shareware et est disponible
sur info-mac.

* tiff2ps (sous Unix), de S. Leffler, permet de convertir des
images au format tiff en format ps. Disponible sur CTAN:
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/pstools/tiff2ps.

* GWSWIN11 ou Graphic Workshop pour Windows est disponible par
ftp sur ftp://hprib.lps.u-psud.fr/pub/pc/utils/. Cet outil
(shareware à $40) permet de convertir du PCX, TIFF, JPEG, GIF,
BMP, etc. Il sait convertir des fichiers à niveaux de gris en
fichier tramés ("dithered" en anglais) utilisable pour
l'impression sur des imprimantes noir-et-blanc comme nos
imprimantes laser. Pour le tramage, il propose 7 algorithmes et
la doc de 60 pages donne des conseils. Son tramage paraît
meilleur que celui d'ImageIn ou des scanners usuels.

* Paint Shop Pro, outil pour PC, permet d'exporter des fichiers
en postscript qui pourront être appelés directement sous LaTeX.
Il est disponible à http://www.jasc.com/index.html en shareware
ou par ftp sur ftp://ftp.lip6.fr/pc/win95/desktop/psp*.zip ou
dans ftp://ftp.lip6.fr/pc/simtelnet/win3/Graphics/psp*.zip.

* L'utilitaire gif2eps disponible par ftp sur
ftp://ftp.scn.rain.com/pub/graphics/.

* Voir également les pages http://wotsit.simware.com/ ou
http://www.wotsit.demon.co.uk/text.htm pour des informations sur
des convertisseurs.

================================================================
[26] CORRECTEUR
================================================================

# 26.1 # Où trouver un correcteur orthographique ?
--------------------------------------------------
* ispell est disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/ispell/ ou sur
ftp://ftp.lip6.fr/pub/gnu/. Il peut être associé au dictionnaire
français de M. Boyer disponible par ftp sur
ftp://ftp.inria.fr/gnu/. ispell peut être associé à emacs (xemacs), NeXT.
Pour plus de renseignements, consulter
http://ficus-www.cs.ucla.edu/ficus-members/geoff/ispell.html.

* Pour MS-DOS :
+ il existe amspell disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/amspell/ ou jspell dans ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/jspell/.
+ Micropell (commercial) peut être appelé depuis PCTeX pour
windows.

* Pour Macintosh, Excalibur est disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/systems/mac/support/excalibur/ avec plusieurs dictionnaires.
Pour plus de détails, voir :
http://www.eg.bucknell.edu/~excalibr/excalibur.html.

* Pour VMS, il existe vmspell  disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/vmspell/.

* On note également le mode ispell-minor-mode de emacs, qui est
capable de vérifier l'orthographe en ligne sans prendre en
compte les commandes LaTeX.

* La distribution Full VTeX [DOS/Win] inclut un correcteur
orthographique (américain, anglais, français, allemand,
hollandais et italien). Pour plus de détails, consulter :
http://www.micropress-inc.com/.

* L'éditeur textpad sous Win3.1x et Win95 est capable de
supporter des textes LaTeX et comprend de nombreux
dictionnaires. Pour plus de détails, consulter :
http://www.textpad.com/.

* Le dictionnaire de R. Cougnenc peut s'utiliser en mode shell
sous DOS comme sous Linux. Il contient 95 000 mots et 39 000
codes postaux, et permet  de vérifier très rapidement une
orthographe. Ce dictionnaire est disponible sur la page web de
D. Trystram :
http://www.starnet.fr/Homepages/dtrystram/index.html.

# 26.2 # Où trouver un vérificateur de syntaxe LaTeX ?
------------------------------------------------------
* TeX est un outil puissant disponible par ftp sur
http://www.tex.ac.uk/.

* lacheck, disponible avec la distribution AUC-TeX (mode (La)TeX
pour emacs) est capable de vérifier la syntaxe LaTeX et de
détecter les erreurs les plus fréquentes.

* Le package 'syntonly' permet également de vérifier la syntaxe
LaTeX.

Utilisation :
 \documentclass[syntonly]{...}

* ChkTeX, de J. T. Berger Thielemann (jensthi@ifi.uio.no), dont
la version v1.5 est disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/chktex/.
Il est capable de détecter des erreurs typographiques dans
LaTeX. Cet outil permet de s'affranchir de certaines
constructions LaTeX non intuitives. Les binaires pour UNIX,
Amiga, MSDOS et OS/2 sont disponibles.

Quelques exemples de services :
+ pas d'espace ou assimilé après/avant une parenthèse
+ indique les espaces multiples qui ne sont pas équivalents à un
seul
+ gère la ponctuation en mode mathématique
+ indique les espaces avant une note de bas de page
+ gère les fichiers inclus
+ détecte les blancs avant une référence au lieu de ~
+ vérifie les couples de parenthèses
+ gère l'espace après un passage en italique
+ ...

Cet outil est configurable. Il supporte LaTeX209 et LaTeX2e.

* Le package 'refcheck' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/refcheck/ permet de vérifier les
références d'un document.

================================================================
[27] ASSOCIATIONS
================================================================

# 27.1 # Qu'est ce que l'association GUTenberg ?
------------------------------------------------
L'association GUTenberg (loi 1901) a pour objectifs de
regrouper les utilisateurs francophones de TeX, de favoriser
les échanges techniques permettant d'augmenter les possibilités
d'impression et de publications scientifiques et d'offrir à ses
adhérents un certain nombre de services dont des distributions
TeX et LaTeX francisées. Le serveur d'archives de GUTenberg est
herbergé sur le serveur ftp anonyme :
ftp://ftp.gutenberg.eu.org/pub/gut/ ou sur le WEB à
http://www.gutenberg.eu.org.

GUTenberg publie la Lettre GUTenberg ainsi que les cahiers
GUTenberg.

Remarque : Le cahier 23 de GUTenberg est également une FAQ
	   LaTeX.

ATTENTION : la FAQ que vous êtes en train de lire est
	    indépendante de l'association GUTenberg.

# 27.2 # Qu'est ce que l'association TUG ?
------------------------------------------
TUG (TeX Users Group) est une organisation internationale dont
un tiers des membres est européen. TUGboat est la lettre de ce
groupe. Pour plus de renseignements, contacter tug@tug.org par
mail ou consulter le site WEB http://www.tug.org/.

# 27.3 # Qu'est ce que l'association AsTeX ?
--------------------------------------------
L'association AsTeX a comme objectif principal d'essayer de
faire du travail utile au plus grand nombre, dans le domaine des
logiciels scientifiques, et d'essayer de faire ce travail aussi
bien que les éditeurs privés, mais dans un esprit de service
public.

Cela passe par l'écriture d'utilitaires d'installation et de
configuration automatisés (pour que le débutant en TeX/LaTeX
n'ait pas à lire 1000 pages de docs disparates, en anglais de
surcroît, avant de pouvoir imprimer "Bonjour"), par l'écriture
de docs raisonnablement bien rédigées et agréables à consulter,
par des distributions sur disquettes bien présentées. Cela passe
également par la traduction de docs originales dans un français
correct, etc.

================================================================
[28] FONTES
================================================================

# 28.1 # Que signifient les sigles T1, mf, fd etc. ?
----------------------------------------------------
Contribution de P. Pichaureau (ppichaur@grannus.u-strasbg.fr) :

Voici une mise au point rapide, histoire que vous compreniez
de quoi ça parle.

En 1990, lors d'une réunion d'utilisateurs de TeX, à Cork, il a
été décidé de développer une table d'encodage particulière  pour
les fontes de TeX. Cette table contient des signes  diacritiques
et un certains nombre de symboles qui permettent de composer des
textes dans un bon nombre de langues européennes.

Ce codage s'appelle T1 (parfois Cork encoding), et l'ancien
codage de TeX s'appelle OT1 (Old T1). Les autres codages (U,
etc.) concernent des polices particulières et/ou des polices qui
ne  respectent ni T1 ni OT1.

Les fontes « standard » de TeX qui respectent ce codage
s'appellent fontes EC (pour european coding, il me semble). Les
fontes DC étaient une pré-version des fontes EC. La phase de
mise au point des fontes EC ayant duré un certain nombre
d'années, on s'y perd un peu.

Les fontes TC (text companion) contiennent un certain nombre de
caractères textuels utilisés en mode mathématique. À l'origine,
Knuth prenait ces caractères dans les polices textes normales,
mais cela pose des problèmes si vous essayez d'utiliser d'autres
polices de texte. C'est pour cela qu'on préfère maintenant les
mettre à part.

Ça c'est pour les problèmes de codage.

Pour les pk, mf, etc. je refuse de rentrer dans les détails,
mais voici un rapide aperçu de la question :

fichiers mf -> sources metafont. À partir de là, metafont génère
les fichiers tfm et pk.

fichiers tfm -> métriques des fontes. Contient la taille des
caractères, les corrections d'espacement éventuelles, etc. TeX a
imperativement  besoin de ces fichiers pour compiler un
document.

fichiers pk -> polices au format bitmap. C'est ce qui est
utilisé pour la prévisualisation et l'impression (même en
PostScript, et ne me demandez pas pourquoi !).

fichiers vf -> vf pour Virtual Font. Les fontes virtuelles ont
été mises au point par Knuth pour vous permettre
d'utiliser des fontes de provenance diverses. Les fichiers vf
sont utiles lorsque vous essayez d'utiliser des fontes
PostScript.

fichiers fd -> description des fontes. Ça, c'est en rapport avec
NFSS. Bon, là, je suis obligé de m'étendre.

NFSS, c'est la manière dont LaTeX2e sélectionne une fonte. LaTeX
ne le faisait pas assez proprement, alors on a fait le ménage.
Un fichier .fd dit à LaTeX2e quels sont les fichiers .mf à
utiliser pour telle police, dans telle taille, dans telle
famille, avec telle variation. C'est avec ce fichier que vous
dites à LaTeX2e de prendre la version sans serif dans tel
fichier, la taille 9pt dans tel autre, et le gras dans ce
troisième fichier.

En tout état de cause, tfm et fd sont indispensables à la bonne
marche de LaTeX2e. Les mf sont indispensables à la creation des
tfm et despk, et les pk sont indispensables à la visualisation
et à l'impression.

# 28.2 # Quels sont les attributs d'une fonte ?
-----------------------------------------------
Une fonte possède :
+ une famille (family) qui par défaut vaut cmr
	Autre valeurs : cmtt, cmss, cmdh, cmfib.

	La famille correspond à l'allure générale de la
	fonte. cmtt pour les fontes « machines à écrire »
	cmss pour les sans serifs, cmdh et cmfib pour
	respectivement les polices dunhill et fibonacci.

+ un codage (encoding) qui par défaut vaut OT1 (cf. question
28.1)
	Autres valeurs : T1, OML, OMS, ...

+ une série (series) de valeur m par défaut
	Les autres valeurs sont obtenues par une combinaison
	de deux attributs :
	- un poids (qui correspond à la graisse de la fonte) :
	ul (ultral), el (extral), l (light), sl (semil), sb
	(semib), b (bold), eb (extrab), ub (ultrab),
	- une largeur : uc (ultrac), ec (extrac), c (condensed),
	sc (semic), m (medium), sx (semix), x (expanded), ex
	(extrax), ux (ultrax).

+ une forme (shape) dont la valeur par défaut est n
	Autres valeurs : n, it, sl, sc, ui, ol

	La forme correspond aux différents variations
	de la fonte : n pour normal, it pour italique,
	sl pour penché (slanted), sc pour les petites
	capitales (small capital).

+ une taille (size) qui vaut par défaut 10pt. Lorsque deux
valeurs sont précisées, la première correspond effectivement à
la taille de la fonte et la seconde généralement supérieure
correspond aa la taille de l'interligne.

# 28.3 # Comment utiliser une fonte ?
-------------------------------------
* Pour déclarer une fonte par défaut dans un document, il
existe les commandes \familydefault, \encodingdefault,
\seriesdefault et \shapedefault.

Exemple :
\documentclass{report}
\usepackage{french}
\pagestyle{empty}
\renewcommand{\familydefault}{cmtt}

\begin{document}
\begin{verbatim}
\renewcommand{\familydefault}{cmtt}
\end{verbatim}

dans le préambule d'un document permet de sélectionner la fonte
computer moderne de type machine à écrire pour tout le corps du
document.
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

* En LaTeX2e, un certain nombre de packages permettent de faire
appel à une fonte particulière.

Exemple :
\documentclass{report}
\usepackage{french}
\pagestyle{empty}
\usepackage{times}
\begin{document}
\begin{verbatim}
\usepackage{times}
\end{verbatim}

dans le préambule d'un document permet de sélectionner la fonte
 times pour tout le corps du document.
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

* A un niveau plus bas, dans la création d'un style par
exemple, la sélection d'une fonte peut se faire de la manière
suivante :
\fontfamily{ccr}\fontencoding{T1}\fontseries{c}\fontshape{sl}%
\fontsize{9}{11pt}\selectfont

ou encore :

\fontsize{14}{16pt}\usefont{OT1}{cmdh}{bc}{it}

* Pour définir une commande de changement de fonte, on peut
utiliser \DeclareFixedFont.

Exemple :
\DeclareFixedFont{\petitefonte}{\encodingdefault}%
{\familydefault}{\seriesdefault}{\shapedefault}{6pt}
\newcommand{\petit}{\petitefonte}
%%%% fin exemple %%%%

# 28.4 # Comment changer la forme d'une fonte ?
-----------------------------------------------
* En LaTeX2e, pour un changement ponctuel de fonte, un certain
nombre de commandes sont disponibles par défaut :
+ \textrm pour romain
+ \textsf pour sans sérif
+ \texttt pour du type machine à écrire
+ \textmd pour une série moyenne
+ \textbf pour du gras
+ \textup pour des lettres droites
+ \textit pour de l'italique
+ \textsl pour des lettres penchées
+ \textsc pour des petites capitales
+ \textnormal pour la fonte par défaut du document.

Exemple :
Un \textbf{bel} arbre.
Un \textbf{\textit{très bel}} arbre.
%%%% fin exemple %%%%

* Pour changer la fonte de tout un paragraphe, on utilisera
plutôt les commandes \rmfamily, \sffamily, \ttfamily, \bfseries,
\mdseries, \itshape, \slshape, \upshape et \scshape.

Remarque : si on utilise ces commandes sur un seul mot ou sur
	   un groupe de mot dans un paragraphe, alors l'espace
	   suivant une telle déclaration ne sera pas géré (il
	   vaut mieux dans ce cas utiliser les commandes
	   \textxx).

Exemple :
{\scshape BlaBla }
ou
\begin{itshape}
	blabla
\end{itshape}
%%%% fin exemple %%%%

# 28.5 # Comment changer la taille d'une fonte ?
------------------------------------------------
* Il existe les commandes \tiny, \scriptsize, \footnotesize,
\small, \normalsize, \large, \Large, \LARGE, \huge, \Huge,
classées dans l'ordre croissant de taille. Ces commandes sont
prédéfinies en fonction de la classe de votre document.

Remarque : Le changement de taille de la fonte entraîne
automatiquement un changement de l'interligne.

* Plus globalement, vous pouvez utiliser la commande \fontsize
(cf. 28.3).

# 28.6 # Comment modifier la fonte des numéros de paragraphe ?
--------------------------------------------------------------
Pour modifier la fonte des numéros de paragraphe, il faut
redéfinir seccntformat.

Exemple (\LaTeXe) :
\makeatletter
\renewcommand\@seccntformat[1]{\texttt{\@nameuse{the#1}\quad}}
\makeatother
%%%% fin exemple %%%%

# 28.7 # Comment modifier la fonte du mode verbatim ?
-----------------------------------------------------
* Le package 'verbatim' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/packages/tools/ permet de faire cela. Il est alors
conseillé d'utiliser des fontes aux normes T1.

* L'environnement verbatimcmd du package 'moreverb', disponible
sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/other/misc/, permet de
garder les caractères backslash (\) et les accolades ({, et })
actifs. On peut donc entre autres opérer des changements de
fonte.

* Pour changer la taille de la fonte du mode verbatim, il faut
l'encapsuler dans des commandes de modification de taille.

Exemple :
Texte avant.

\begin{small}
\begin{verbatim}
   Texte...
\end{verbatim}
\end{small}

Texte après.
%%%% fin exemple %%%%

# 28.8 # Comment réaliser des changements de fontes relatifs ?
--------------------------------------------------------------
* Le package 'relsize' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/other/misc/ permet de faire ce genre de
choses. Les commandes offertes sont du type :

+ \relsize{n} permet d'augmenter (n positif) ou de diminuer (n
négatif) la taille de la fonte par rapport à la taille courante.

Exemple :
Un \relsize{1}texte \relsize{2}de \relsize{3}toutes
\relsize{-1}les \relsize{-4}tailles.
%%%% fin exemple %%%%

+ \smaller == \relsize{-1}

+ \larger  == \relsize{1}

+ avec un argument, on trouve :
\textsmaller{text}, \textlarger{text}, \mathsmaller{A},
\mathlarger{B}
%%%% fin exemple %%%%

* Le package 'scalefnt' de D. Carlisle disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/carlisle/ permet d'augmenter
ou de diminuer suivant un facteur proportionnel, la taille de
la fonte courante.

Exemple :
\scalefont{2} double la taille de la fonte courante
\scalefont{.75} réduit de trois quarts la taille de la fonte
courante.
%%%% fin exemple %%%%

# 28.9 # Comment mettre en évidence une portion de texte ?
----------------------------------------------------------
Utiliser la commande \emph. Cette commande est définie dans la
classe de votre document, et sert spécifiquement à mettre en
évidence un mot, une expression ou toute une  phrase. La plupart
du temps, elle se contente de mettre en italique votre texte.

# 28.10 # Où trouver des fontes ?
---------------------------------
Sur CTAN bien sûr, dans ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/fonts/.

# 28.11 # Comment suivre le chargement des fontes ?
---------------------------------------------------
Le package 'tracefnt' permet de suivre le chargement des fontes
lors de la compilation d'un document. Ce package définit
plusieurs options :
+ infoshow pour avoir des informations sur le chargement des
polices,
+ errorshow permet de n'afficher que les erreurs,
etc.

# 28.12 # Pourquoi MakeTeXPK est lancé alors que la fonte existe ?
------------------------------------------------------------------
P. Terray :
C'est un problème de mise à jour de la base lié à kpathsea.
Normalement, MakeTeXPK met à jour la base "ls-R" de la TDS, à
chaque ajout de police. Si cette base n'est pas autorisée pour
tout le monde, ou si la variable TEXMF est mal réglée, dvips ou
xdvi ne peuvent pas vérifier que cette police existe. Du coup,
ils lancent MakeTeXPK pour la fabriquer. Et MakeTeXPK sachant
par ailleurs où mettre la police, il vérifie qu'elle existe, et
c'est pour ça qu'il donne le message comme quoi elle existe
déjà.

Les solutions (UNIX) :
- vérifier que $TEXMF est bien réglée
- ls-R, fichier qui se trouve dans le répertoire texmf, doit
être autorisé en lecture écriture pour tout le monde
- reconstruire la base ls-R avec la commande texhash (tout
court).

ATTENTION : il faut avoir les droits de gestionnaire
LaTeX (ou root) pour exécuter texhash.

# 28.13 # Comment utiliser \textsc dans un titre en conservant le gras ?
------------------------------------------------------------------------
Remarque : les sc grasses n'existent pas dans les fontes de
	   Knuth. En revanche, elles existent dans les fontes
	   EC.

Depuis les dernières modifications dans les fontes EC, la
simple utilisation de ces fontes suffit à activer les
petites capitales grasses.

# 28.14 # Comment utiliser des fontes TrueType?
-----------------------------------------------

Une source d'information à ce sujet:
http://www.radamir.com/tex/ttf-tex.htm

================================================================
[29] DIVERS
================================================================

# 29.1 # A quoi sert la commande \par ?
---------------------------------------
Elle permet de marquer explicitement la fin d'un paragraphe pour
permettre à LaTeX de le mettre en page. L'utilité de cette
commande se justifie par le fait que LaTeX met en page un texte
par paragraphe. Elle est, le plus souvent, utilisée dans la
définition de macros.

# 29.2 # Comment commenter une partie d'un source LaTeX ?
---------------------------------------------------------
* Sous LaTeX2.09, il suffit d'utiliser l'environnement
comment du package 'version'.

Exemple :
Un paragraphe qui intéresse tout le monde et qui est donc
visible par tout le monde.

\begin{comment}
   Un paragraphe qui n'intéresse que moi et qui n'est visible
   que dans le source de mon document.
\end{comment}

Un autre paragraphe qui intéresse tout le monde.
%%%% fin exemple %%%%

* Un environnement comment est également défini dans le package
'verbatim' compatible LaTeX2.09 et LaTeX2e.

* Il est également possible de mettre des parties d'un document
source en commentaire grâce à l'environnement comment défini
dans le package 'comment' de V. Eijkhout. Ce package est
disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex209/contrib/misc/.

* Sous emacs, il y a une commande `comment-region' qui fait ça
très bien. Avec un argument, elle décommente.

* Classique et de bon goût, l'évaluation conditionnelle permet
de mettre en commentaire sans se soucier de l'imbrication des
accolades, moins puissant cependant que les packages qui créent
un environnement comment:

Exemple:
\iffalse
Ce passage est en commentaire.
\fi
%%%% fin exemple %%%%

# 29.3 # Comment utiliser LaTeX sur des petites machines ?
----------------------------------------------------------
La capacité de TeX est limitée de manière interne. Cela signifie
que ce sont des variables de TeX qui fixent le nombre de
variables (et la taille mémoire) maximal que TeX s'autorisera à
utiliser. Si vous utilisez plus de variables que prévu, TeX
s'arrêtera sur le message d'erreur :

   sorry, TeX capacity exceeded.

Tout ceci est destiné à << préserver >> votre machine, c'est à
dire à empêcher TeX d'utiliser la totalité de la mémoire de
la machine, ce qui conduit la plupart du temps à un plantage.

Sur une station, aucun problème, mais sur un micro-ordinateur,
les configurations peuvent-être nombreuses. C'est pourquoi le
TeX fournit en << standard >> sur les macs, par exemple, des
variables fixées assez bas (on suppose que le Mac a une toute
petite mémoire comparée à une station). Mais il existe
également un BigTeX, dont la seule différence avec le TeX
normal est qu'il est autorisé à utiliser plus de mémoire (les
variables en questions ont des valeurs plus importantes).

Du coup, si votre micro a une configuration plutôt musclée, vous
pouvez compiler des documents plus gros, plus complexes, etc...

Heureusement Kiffe a changé de stratégie et dans les futures
versions des outils les paramètres internes seront
configurables (en passant par ResEdit) et donc on décidera
soi-même la << bigness >> de son TeX (cf. distributions emTeX
et AsTeX). Pour changer les paramètres de compilation (pool size,
stack, font mem, main mem etc.) cf. fichier
emtex/doc/english/tex.doc, chapitre 6.

La version 7.0 de web2c est configurable par le fichier
texmf.cnf.

Remarque : pour un gros document, il peut être utile de le
       découper en chapitres à inclure par la commande
       \include (cf. paragraphe 9.2 ).

# 29.4 # Comment visualiser des paramètres ?
--------------------------------------------
Pour visualiser des paramètres spécifiques, il existe :
* \showt\baselinestretch (n'importe où ou presque, donc
affichage des éventuelles modifs, locales ou globales). Ou
pour avoir le résultat à la volée :
\message{Valeur de /baselinestretch = \the\baselinestretch}

* Il existe aussi la commande \showthe. Celle-ci affiche les
paramètres demandés dans le log. En outre, pendant la
compilation, elle affiche la valeur demandée puis met LaTeX en
attente. Il faut alors taper s ou <RC> pour continuer.

Exemple :
\documentclass{report}
\usepackage{french}
\pagestyle{empty}
\begin{document}
Texte.
\showthe\baselineskip
Texte.
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

* Pour afficher une valeur à l'écran lors de la compilation, il
faut utiliser : \message{** Textwidth = \the\textwidth **}. Le
message s'insère alors au milieu des milliers d'autres choses que
LaTeX affiche : bien surveiller !

* Il existe également le package 'showkeys' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/package/tools/. Il modifie les commandes
\label, \ref, \pageref, \cite et \bibitem de manière à
visualiser les paramètres internes utilisés.

* Pour visualiser les paramètres d'une page, il faut utiliser la
commande \layout du package 'layout'. Ce dernier est disponible
sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/packages/tools/.

* Pour visualiser des labels, il existe le package 'showlabels'
disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/showlabels/. Les noms des labels
utilisés par \label ou par la numérotation automatique des
équations apparaîtront dans la marge du document. Ce package ne
définit pas de commande particulière, il suffit d'appeler
\usepackage{showlabels} dans le préambule du document. Dans le
cas où des packages AMS sont utilisés, showlabels doit être
appelé après. Les options [inner] ou [outer] ou [twocolumn]
permettent de définir dans quelle marge vont apparaître les
labels.

Remarque : ce package n'est pas compatible avec les styles
       multicolonnes ni avec l'option leqno.

# 29.5 # Comment visualiser des compteurs ?
-------------------------------------------
Pour visualiser la valeur d'un compteur, il suffit de demander
\immediate\write{16}{\the\nomducompteur}
ou
\message{\the\nomducompteur}

# 29.6 # A quoi servent \makeatletter et \makeatother ?
-------------------------------------------------------
Le caractère "@" est spécial pour LaTeX, et ne peut pas être
utilisé directement comme partie d'un nom de macro dans un
document LaTeX. Pour utiliser certaines macros internes de LaTeX
(celles qui contiennent un "@"), directement dans un document
(au lieu d'utiliser un fichier .sty), il faut les encapsuler
dans une macro dont le nom ne contient pas de "@". En outre,
cette macro doit impérativement être déclarée dans le
préambule du document, et être encadrée par les commandes
\makeatletter et \makeatother.

En fait ces commandes permettent d'indiquer à LaTeX que l'on
veut effectivement travailler sur ses commandes internes  en le
forçant à considérer le "@" (at) comme une lettre
(makeatletter).

ATTENTION : les commandes internes de LaTeX sont à manipuler
        avec précaution.

# 29.7 # Comment numéroter les lignes d'un document ?
-----------------------------------------------------
* Le package 'lineno' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/lineno/ permet de numéroter les
lignes d'un document.

* Il existe également le package 'numline' de M. Jaegermann et
J. Fortune, pour du texte essentiellement. Ce package est
disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/numline/.

* Pour numéroter les lignes d'un document inclu en mode
verbatim, il faut utiliser la commande \listinginput du package
'moreverb' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/moreverb/.

* Le package 'vruler' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/vrsion/ permet également de
numéroter les lignes d'un document.

# 29.8 # A quoi sert la commande \special ?
-------------------------------------------
La commande \special permet à TeX d'envoyer des instructions
particulières (non TeX) à un driver sans les interpréter. Les
instructions ainsi passées sont généralement dépendantes du
driver qui lui, saura les interpréter. L'utilisateur n'a en
général pas à se soucier de cette commande (\special), elle est
gérée par des packages tels que 'psfig' pour LaTeX2.09 ou
'graphics' et 'graphicx' pour LaTeX2e.

Remarque : \includegraphics est standard dans LaTeX2e et
       indépendant de la plateforme alors que le format de
       \special est dramatiquement dépendant de la
       plateforme de travail. Seul, le \includegraphics
       préserve l'aspect universel d'un document source et
       donc l'esprit universel de TeX.

# 29.9 # Comment réaliser des calculs avec les variables LaTeX ?
----------------------------------------------------------------
* Pour pouvoir utiliser des expressions du type \truc * \machin
dans une macro, il faut charger le package 'calc' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/calc/.

Exemple :
\setcounter{x}{3*\real{1.3}}
%%%% fin exemple %%%%

* Une autre solution consiste à utiliser les commandes
\addtolength\dim\dim, \divide \dim by \dim, etc.

* Le package 'realcalc' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/generic/realcalc/ permet de faire des calculs sur des
réels.

* Plus difficile à utiliser, il y a aussi le package 'trig'.

# 29.10 # Où trouver une fonte 9pt ?
------------------------------------
* La classe de document 'amsart' disponible sur CTAN offre
l'option 9pt.

* De même les classes 'extarticle' et 'extreport' sont
disponibles à
http://www.informatik.uni-freiburg.de/~may/extsizes.html.

* size9.clo de H. Steffani est disponible à
http://www.tu-chemnitz.de/~hfst/size9.clo.

# 29.11 # Comment automatiser les compilations LaTeX ?
------------------------------------------------------
* latexmk est un script perl, disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/latexmk/, qui automatise la compilation d'un document
LaTeX. Il tourne en démon et relance une compilation à
chaque fois qu'un fichier source (.tex, .bib, \input, etc) est
sauvegardé. "latexmk fichier" lance latex/makeindex/bibtex autant
de fois qu'il le faut pour que le dvi soit à jour.

* latexn disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/latexn est un script
csh qui permet également d'automatiser les compilations LaTeX.

* Le package AUC-TeX sous emacs conseille l'utilisateur sur la
prochaine opération à effectuer (LaTeX, bibtex, makeindex, xdvi,
etc.), en fonction des dépendances entre les différents
fichiers.

# 29.12 # Comment obtenir des cadres gris ?
-------------------------------------------
* Le package 'shade' disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macro/generic/
permet de tracer des cadres gris.

* Le package 'psboxit', disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex2.09/contrib/misc/, permet d'obtenir du gris ou de
la couleur.

# 29.13 # Comment obtenir certaines abréviations ?
--------------------------------------------------
* Pour obtenir des abréviations dont certaines lettres doivent
être rehaussées et de taille réduite, on peut utiliser les
indices mathématiques. Mais, ce n'est pas une technique
recommandable.

Exemple :
M$^{\mathrm{lle}}$
%%%% fin exemple %%%%

* Le package 'babel' propose la commande \ieme pour les
quantièmes.

* Le package 'french' de B. Gaulle, définit la commande \fup
pour écrire une chaîne de caractères en exposant, ainsi que les
commandes \ier \iers \iere \iere \ieme \iemes pour les
quantièmes.

Exemple :
M\fup{lle}
%%%% fin exemple %%%%

Remarque : pour que la commande \fup suive les changements de
       taille de fonte, il faut utiliser l'une des extensions
       prévues à cet effet, à savoir les extensions
       "smaller" et "relsize" (\usepackage{smaller,french}
       par exemple). Une copie de l'extension smaller est
       distribuée depuis 94 avec la distribution des
       fichiers du style french (sous le nom mysmall.sty).
       En revanche, la surélévation ne tient pas compte de
       l'inclinaison de la police.

* Le package 'smaller' de D. Taupin est disponible par ftp sur
ftp://ftp.lps.u-psud.fr/pub/latex/contrib/smaller.sty. Il
propose également une commande \fup qui définit smaller et
l@rger pour être compris par french.sty. Cette commande gère
l'inclinaison des \sl et des \it.

ATTENTION : le fup de B. Gaulle étant installé au
        \begin{document}, pour utiliser mon \fup modifié
        avec french.sty, il faut après le \begin{document}
        écrire:
        \makeatletter
        \let\fup\f@up
        \makeatother

* On peut également définir une nouvelle commande \abbr dans le
préambule du document :
\newcommand{\abbr}[1]{\raisebox{1ex}{\footnotesize #1}}
Cette solution a l'avantage d'éviter d'utiliser le mode
mathématique improprement.

* Il existe aussi la commande \textsuperscript qui permet
d'obtenir un exposant sans passer en mode mathématique.

# 29.14 # Comment gérer les espaces après une macro ?
-----------------------------------------------------
* Pour forcer LaTeX à introduire un espace après une macro, il
suffit de faire suivre son appel d'un backslash (\).

Exemple :
texte \oe\ texte \oe, texte

texte \oe texte \oe, texte
%%%% fin exemple %%%%

* Pour que LaTeX gère lui même les espaces, il suffit d'utiliser
systématiquement les caractères {}.

Exemple :
texte \oe{} texte \oe{}, texte \oe{}uf
%%%% fin exemple %%%%

* On peut également définir une macro TeX \keepspace :
%%%% debut macro %%%%
\def\keepspace{\ifnum\catcode`\ =10
  \let\next\keepspacebis \else \let\next\relax \fi
  \next}
\def \keepspacebis{\obeyspaces
  \afterassignment\keepspaceaux\let\next= }
{\obeyspaces%
\gdef\keepspaceaux{%
\ifx \next\space\let\next\ignorespaces\fi%
\catcode`\  =10\relax\next}}
%%%%
%%%% fin macro %%%%
puis l'utiliser dans une autre définition  de macro.

Exemple :
\newcommand{\macro}{\textit{blablabla}\keepspace}
%%%% fin exemple %%%%

* Le package 'xspace' intègre ces définitions qui lui permette
de gérer automatiquement l'espace après une macro suivant le
contexte.

Exemple :
\documentclass{report}
\usepackage{french,xspace}
\pagestyle{empty}

\newcommand{\macro}{aaaaa\xspace}

\begin{document}
\macro bbbb \macro, bbbb
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

Remarque : à noter que le package xspace est conforme aux règles
       de typographie anglo-saxones donc la gestion des
       caractères de ponctuation composés tels que : où ; ne
       sera pas correcte en français. La solution consiste
       alors à utiliser le blanc insécable qui de toutes
       façons est recommandé dans ce cas : \macro~: blabla.
       On peut également se créer son propre package
       'fxspace'.

# 29.15 # Où trouver les notices d'utilisation des packages ?
-------------------------------------------------------------
Généralement la notice d'utilisation d'un package est incluse
dans le package lui même (fichier .dtx). Il suffit alors de
compiler ce fichier. Il existe également le fichier doc
disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/base/ qui décrit comment
exploiter ces notices.

Si on lance "latex package.dtx" il sera produit le fichier
package.sty ou package.cls correspondant et le fichier
package.dvi de documentation de l'extension.

# 29.16 # Comment obtenir des listes d'objets flottants ?
---------------------------------------------------------
Certaines sont disponibles par défaut, il s'agit des listes de
figures et de tables, il suffit alors d'appeler les commandes
\listoffigures et \listoftables. D'autres sont liées à certains
packages. Par exemple, le package 'algorithms' de P. Williams
offre la commande \listofalgorithms.

Remarque : la mise à jour de ces listes nécessite généralement
       plusieurs compilations LaTeX.

Exemple :
\documentclass{report}
\usepackage{algorithm,algorithmic}

\begin{document}

\listofalgorithms

\chapter{toto}

\begin{algorithm}[h!tp]
   \begin{algorithmic}[2]
      \REQUIRE $T_1$ et $T_2$ doivent \^etre des tableaux de
      valeurs additionnables, et doivent \^etre de la m\^eme
      longueur $n$. \ENSURE $\forall 0\leq k< n \;\;
      Result[k]=T_1[k]+T_2[k]$.
      \FOR{$i\rightarrow 0$ to $n$}
      \STATE $Result[i]\rightarrow T_1[i]+T_2[i]$
      \ENDFOR
   \end{algorithmic}
   \caption{Somme terme \`a terme de deux tableaux3}
   \label{algo-ex-3}
\end{algorithm}
[recopie en trois exemplaires]
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.17 # Comment connaître les versions des fichiers utilisés lors d'une compilation ?
---------------------------------------------------------------------------------------
Il suffit d'utiliser la commande \listfiles.

Exemple :
\documentclass{report}
\listfiles
\usepackage{french}
\usepackage{graphics}

\begin{document}
   texte  ...
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.18 # Pourquoi certaines commandes sont elles indépendantes ?
-----------------------------------------------------------------
Les commandes LaTeX de type verbatim sont particulières du fait
qu'elles changent les codes de catégorie de leurs arguments. De
ce fait, elles ne sont plus compatibles avec d'autres commandes
et ne doivent pas être appelées par ces dernières. Certains
caractères spéciaux doivent alors être obtenus par \texttt.

Exemple :
\texttt{\char`\\}
%%%% fin exemple %%%%

On peut également utiliser l'environement lrbox de LaTeX2e pour
sauver le texte qui doit apparaître en verbatim dans une boîte
et ensuite utiliser cette boîte.

# 29.19 # Comment installer un package ?
----------------------------------------
Lorsqu'il s'agit d'un package conçu pour LaTeX2e et utilisant
les procédures et outils définis dans ce cadre, c'est simple :
un package est fourni avec deux (ou plus, pour les packages plus
complexes) fichiers, package.ins et package.dtx

Il faut commencer par exécuter "latex package.ins" pour créer
le(s) fichier(s) de commandes lui(eux)-même(s) (typiquement
package.sty) puis "latex package.dtx" pour générer la
documentation, avec si besoin construction d'un index :
makeindex -s gind.ist -o package.ind package.idx, et d'un
glossaire : makeindex -s gglo.ist -o package.gls package.glo.

Ces fichiers doivent ensuite être déclarés dans une variable
d'environnement afin d'être rendus visibles.

Exemple (UNIX) :
TEXINPUTS=.:/usr/local/TEX/texmf/tex:/users/ADMIN/NG/LATEX:
/users/home/kluth/Section-equit/Modele
%%%% fin exemple %%%%

Remarques :
* on ne peut évidemment générer la documentation en premier,
parce qu'elle aura toujours besoin du fichiers des commandes ;
* si l'on ne veut obtenir que la documentation <<utilisateur>>,
il faut ajouter la ligne "\OnlyDescription" dans le fichier
package.dtx, avant la ligne "\DocInput{package.dtx}". Sinon on
obtient aussi le listage commenté du code, ce dont on peut ne
pas vouloir se soucier et qui peut être volumineux pour les
packages importants.

Néanmoins, il est clair que ce mode d'organisation et de
distribution n'est que le mode encouragé par l'équipe de
développement de LaTeX et n'est en rien une obligation. Un bon
nombre de packages disponibles ne le suit d'ailleurs pas (!),
pour diverses raisons (packages qui se veulent utilisables aussi
bien avec Plain TeX qu'avec LaTeX, << vieux >> packages écrits
pour LaTeX2.09, packages écrits par des personnes qui veulent
faire << comme ça leur plait >>, etc.)... Dans ces différents
cas, il faut << aller y voir de plus près >> pour comprendre
l'organisation choisie.

C'est justement le cas pour slashbox (!) : un seul fichier .sty
est fourni. Il faut l'éditer pour extraire le fichier de
documentation qui se trouve après la ligne 80 "\endinput".

*Pour WINDOWS :
1/ copier le fichier package.ins dans un répertoire
temporaire et le compiler avec LaTeX ;
2/ déplacer le fichier package.sty dans un répertoire visible par
LaTeX, soit commun à tous les utilisateurs, soit local,
soit personnel :
-- pour fpTeX, ce sont respectivement les répertoires (déclarés à
l'installation de fpTeX) ./texmf/tex/latex/lerepertoiredemonpackage (à
créer si besoin), ./texmf.local/tex/latex/lerepertoiredemonpackage (à créer
si besoin), HOME/texmf/tex/latex/lerepertoiredemonpackage (à créer si
besoin) ;
-- pour MikTeX, ce sont les mêmes répertoires mais le répertoire local est
./localtexmf/ et que le HOME ne semble pas être prévu :
[FMF : je ne suis pas sûre de ce dernier point]
3/ reconstruire la base de données des packages (rebuild ls-R filenames
databases pour fpTeX, refresh filename database pour MikTeX).

# 29.20 # Comment générer des codes barres ?
--------------------------------------------
* Il existe les packages 'ean' et 'code128' disponibles sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/generic/ean/ et ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/generic/code128/.

* De même les packages 'envelopes' et 'labels' sont disponibles
sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/envlab/.

* On peut également trouver le package 'barcodes' sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/fonts/barcodes/.

# 29.21 # Comment gérer des abbréviations ?
-------------------------------------------
* Le package 'abbrevs' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/monster/ permet automatiquement
de remplacer des abbréviations par leur formule développée
notamment lors d'un premier appel.

* Le package 'acronym' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/acronym/ permet de s'assurer que
tous les acronymes utilisés dans un document apparaissent au
moins une fois sous une forme développée.

# 29.22 # Comment imprimer un fichier postscript sur une imprimante non postscript ?
------------------------------------------------------------------------------------
alladin est un excellent programme qui permet d'imprimer du
postscript sur à peu près n'importe quelle imprimante. Cet outil
est disponible par ftp sur ftp://ftp.lip6.fr/pub/ghost/aladdin/.

Remarque : on ne peut pas dire que ce soit d'une très grande
       facilité d'installation, mais une fois que ce mauvais
       moment est passé, on ne peut plus s'en passer :-)

# 29.23 # Comment surcharger une commande déjà existante ?
----------------------------------------------------------
* Pour pouvoir ajouter des définitions sur une commande
prédéfinie sans la réécrire complètement, il faut utiliser la
commande \let.

Exemple :
\let\standardsection=\section
\def\section{\newpage\standardsection}
%%%% fin exemple %%%%

* Il existe aussi la commande expandafter.

Exemples :
\toks0 \expandafter{\section}
\edef\section{\noexpand\newpage\the\toks0 }

\expandafter\def\expandafter\section\expandafter{\expandafter%
\newpage\section}
%%%% fin exemple %%%%

* Le package 'babel' propose également la commande \addto.

# 29.24 # Comment reporter l'exécution d'une commande à la fin d'une page ?
---------------------------------------------------------------------------
Il existe pour cela le package 'afterpage' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/packages/tools/.

Exemple :
\afterpage{\clearpage}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.25 # Comment définir des scripts interactifs ?
---------------------------------------------------
Le package 'dialogl' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/dialogl/ permet de définir des
scripts LaTeX intéractifs.

# 29.26 # Comment identifier une version provisoire ?
-----------------------------------------------------
* Le package 'draftcopy' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/draftcopy/ permet par exemple
d'écrire le mot DRAFT en grisé en diagonale sur toutes ou
certaines pages d'un document. Il permet également de faire
moins voyant.

Exemple :
\documentclass{report}
\usepackage{french}
\usepackage{draftcopy}
\begin{document}
Voici une version provisoire de mon texte. Pourriez-vous la
relire et me faire part de vos commentaires avant la fin de
la semaine?

Merci d'avance.

\paragraph{Proposition.}
Texte provisoire -- Texte provisoire -- Texte provisoire --
Texte provisoire -- Texte provisoire -- Texte provisoire --
Texte provisoire -- Texte provisoire -- Texte provisoire --
Texte provisoire -- Texte provisoire -- Texte provisoire --
Texte provisoire -- Texte provisoire -- Texte provisoire --
Texte provisoire -- Texte provisoire -- Texte provisoire --
Texte provisoire -- Texte provisoire -- Texte provisoire --
Texte provisoire -- Texte provisoire -- Texte provisoire --
Texte provisoire -- Texte provisoire -- Texte provisoire

\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

* Le package 'drafthead' également disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex209/contrib/misc/ permet lui de n'agir que sur les
en-têtes des documents.

* On peut également utiliser la macro :
%%%% debut macro %%%%
\special{
! userdict begin /bop-hook{
stroke
gsave 240 100 translate
65 rotate /Times-Roman findfont 220 scalefont setfont
0 0 moveto 0.9 setgray (DRAFT) show grestore
}def end}
dans le préambule de son document.
%%%% fin macro %%%%

* Le package 'prelim2e' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/prelim2e/ offre également un
marquage des versions préliminaires d'un document.

# 29.27 # Comment obtenir des caractères barrés ?
-------------------------------------------------
* Le package 'ulem' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/other/misc/ permet de
barrer des caractères.

Exemple :
\sout{je barre tout}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.28 # A quoi sert la commande \ensuremath ?
-----------------------------------------------
La commande \ensuremath assure que son argument sera imprimé en
mode mathématique quel que soit le mode courant.

Exemple :
\documentclass{report}
\usepackage{french}
\pagestyle{empty}
\newcommand{\mc}{\ensuremath{(\alpha, \beta)}}
\begin{document}
Le couple \mc\ définit par $\mc = x+y, x-y$, ...
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.29 # A quoi servent les commandes \(re)newcommand ?
--------------------------------------------------------
La commande \newcommand permet à l'utilisateur de définir ses
propres commandes. La commande \renewcommand permet de
redéfinir des commandes LaTeX déjà existantes. Elle s'utilise
dans le préambule du document :
    \newcommand{nom_commande}[nb_arguments]{définition}
nb_arguments définit le nombre d'arguments de la nouvelle
commande LaTeX. Il est compris entre 0 et 9. Ils sont
référencés par #no_argument dans la définition.

Exemple :
\documentclass{report}
\usepackage{french}
\pagestyle{empty}
\newcommand{\be}{\begin{enumerate}}
\newcommand{\ee}{\end{enumerate}}
\newcommand{\bold}[1]{\textbf{#1}}
\begin{document}
\bold{Faites votre choix~:}
\be
\item premier choix~: A
\item deuxième choix~: B
\item troisième choix~: C
\ee
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

Remarques : La commande \providecommand permet de ne prendre en
        compte la nouvelle commande que si elle n'existe pas
        déjà.

        Pour définir un argument optionnel, on utilise la
        syntaxe :
            \newcommand{nom}[nb_arg][defaut]{definition}
        defaut permet de préciser une valeur par défaut de
        la variable qui sera utilisée en l'absence
        d'argument. L'argument optionnel ne peut être que
        #1.

# 29.30 # Où trouver des hirondelles ?
--------------------------------------
On peut trouver la package 'cropmark' sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/generic/.

# 29.31 # Comment tracer des lignes ?
-------------------------------------
* On peut mettre la définition suivante dans le préambule du
document :
\def\ligne#1{\leaders\hrule height #1\linethickness \hfill}
puis utiliser :
\ligne{5}
dans le texte.

* Il existe également la commande \rule qui prend en premier
argument, la longueur horizontale du trait et, en deuxième, son
épaisseur. Elle possède également un argument optionnel qui
permet de positionner la ligne traçée par rapport à la ligne
d'écriture.

Exemple :
\rule[0.5ex]{\textwidth}{0.1mm}
%%%% fin exemple %%%%

* On peut aussi utiliser les commandes \hrule pour des lignes
horizontales et \vrule pour des lignes verticales.

# 29.32 # Comment imprimer le caractère ~ ?
-------------------------------------------
* LaTeX2e fournit la commande \textasciitilde sous fonte T1.
Sous OT1, il faut définir
\ProvideTextCommand{\textasciitilde}{OT1}{\~{}}.

* Il est possible de passer par le mode verbatim via la commande
\verb$~$.

* On peut aussi définir sa propre commande :
\def\mytilde{\raisebox{-.8ex}{\~~}\hspace{-0.15em}}

* \~{} permet également d'obtenir un tilde.

* Une autre solution consiste à utiliser $\sim$.

* Autre solution, utiliser : \char`\~

Remarque : la première solution est de loin la meilleure.

# 29.33 # Comment visualiser tous les caractères d'une fonte ?
--------------------------------------------------------------
Le plus simple consiste à utiliser :
latex nfssfont
nfssfont.tex est un fichier disponible sur CTAN.

Il faut ensuite donner le nom de la fonte à examiner par
exemple cmr10 puis construire la table des caractères en
utilisant la commande \table. Cela permet de construire un
fichier .dvi contenant les codes de tous les caractères.

L'appel d'un symbole se fait alors via la commande \symbol{x} où
x est le code associé au caractère voulu (c'est un entier
compris entre 0 et 255).

On peut également utiliser \char"<octal> ou \char^^<hexa>
ou encore \char<decimal> mais ces commandes sont moins robustes.

# 29.34 # A quoi sert % dans les macros ?
-----------------------------------------
Le % en fin de ligne d'une macro permet d'indiquer à LaTeX que
la définition qu'il est en train de lire continue à la ligne
suivante. De manière générale, les espaces après une macro sont
ignorés, mais pas après les accolades. Ce caractère permet de
s'assurer que des espaces non voulus ne seront pas pris en
compte. Ainsi, il est prudent de mettre un % après chaque
accolade qui se trouve en fin de ligne.

# 29.35 # Comment inclure l'heure dans un document ?
----------------------------------------------------
* La macro décrite ci-dessous, à inclure dans le préambule de
votre document, définit la commande \timenow :

%%%% debut macro %%%%
\makeatletter
\def\timenow{\@tempcnta\time
  \@tempcntb\@tempcnta
  \divide\@tempcntb60
  \ifnum10>\@tempcntb0\fi\number\@tempcntb
  \multiply\@tempcntb60
  \advance\@tempcnta-\@tempcntb
  :\ifnum10>\@tempcnta0\fi\number\@tempcnta}
\makeatother
%%%% fin macro %%%%

* Le package 'time' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/generic/time.sty permet d'inclure l'heure courante
dans un document.

* En ajoutant la macro suivante de H. Hanche-Olsen dans le
préambule de son document, on peut via la commande
%%%% debut macro %%%%
\isodayandtime obtenir la date et l'heure courante :
\begingroup
\count0=\time \divide\count0by60 % Hour
\count2=\count0 \multiply\count2by-60 \advance\count2by\time
% Min
\def\2#1{\ifnum#1<10 0\fi\the#1}
\xdef\isodayandtime{\the\year-\2\month-\2\day\space\2{\count0}:%
\2{\count2}}
\endgroup
%%%% fin macro %%%%

Autre exemple d'utilisation (qui nécessite dvips) :
%%%% debut macro %%%%
\special{!userdict begin /bop-hook
 {gsave -90 rotate -780 560 moveto 1.0 0.7 0.7 setrgbcolor
 % 0.8 setgray
 106 45 {dup mul exch dup mul add 1.0 exch sub} setscreen
 /Times-Roman findfont 25 scalefont setfont (DRAFT
 \isodayandtime)  show grestore} def}
%%%% fin macro %%%%

* On peut également utiliser la macro \time qui donne l'heure
en minutes. Pour afficher l'heure en heures et minutes, il faut
les calculer puis les afficher avec la macro \the.

Exemple 1 :
\documentclass{article}
\usepackage{french}
\pagestyle{empty}
\begin{document}
Cette compilation a démarré à \the\time\ minutes après minuit
le \today.
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

Exemple 2 :
\usepackage{calc}
\newcounter{hours}\newcounter{minutes}
\newcommand{\printtime}{%
  \setcounter{hours}{\time/60}%
  \setcounter{minutes}{\time-\value{hours}*60}%
  \thehours :\theminutes}
%%%% fin exemple %%%%

* Il existe également le package 'heure' de T. Bouche donné
ci-dessous :
%%%% debut macro %%%%
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
\ProvidesPackage{heure}
[1996/6/11v0.1 affiche le jour et l'heure de production d'un
document]
\newif\if@heure@fin\@heure@finfalse
\newif\if@heure@final\@heure@finalfalse
\DeclareOption{fin}{\@heure@fintrue}
\DeclareOption{final}{\@heure@finaltrue}
\DeclareOption{draft}{}
\ProcessOptions
%%% définition de hours prise dans testfont
\newcount\m \newcount\n
\def\hours{\n=\time \divide\n 60
  \m=-\n \multiply\m 60 \advance\m \time
  \twodigits\n\ :\ \twodigits\m}
\def\twodigits#1{\ifnum #1<10 0\fi \number#1}
%%%%%%% Tant que ça n'est pas définitif.
\if@heure@final\else
\AtBeginDocument{\begin{center}%
  {\bfseries\itshape\large Version du \today\ à \hours }%
\end{center}}
\fi
\if@heure@fin
\AtEndDocument{%
  \begin{flushright}%
    \small \itshape (Le  \today\ à \hours )\hspace*{3em}%
  \end{flushright}}
\fi
\endinput
%%%% fin macro %%%%

Utilisation :
Il suffit de passer fin, final ou draft en option de classe.

Exemple 1 :
\documentclass[11pt,draft]{article}
\usepackage{heure}

\begin{document}
Voici le résumé de notre expérience avec le Brome~:

Bla bla bla.
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

Exemple 2 :
\documentclass[11pt,fin]{article}
\usepackage{heure}

\begin{document}
Voici le résumé de notre expérience avec le Brome~:

Bla bla bla.
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

Exemple 3 :
\documentclass[11pt,final]{article}
\usepackage{heure}

\begin{document}
Voici le résumé de notre expérience avec le Brome~:

Bla bla bla.
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.36 # Comment compter le nombre de mots d'un fichier ?
----------------------------------------------------------
A priori, il n'y a pas de solution simple à ce problème :
* A partir du fichier source .tex, il faut enlever toutes les
commandes LaTeX avec un utilitaire tel que detex (disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/detex/) puis utiliser un autre utilitaire tel
que wc sous UNIX.

* On peut également travailler à partir du fichier .dvi en
appliquant dvitty (ou dvi2tty).

ATTENTION : aucune de ces méthodes n'est idéale comme l'indique
        l'essai comparatif de T. Bouche :
            detex -i grfguide.tex | wc -w   donne 4420
            dvitty grfguide.dvi |wc -w  donne 4524
            wc -w grfguide.tex      donne 4539
            ps2ascii grfguide.ps |wc -w donne 5066

# 29.37 # Comment rendre inactif un caractère ?
-----------------------------------------------
La commande \string permet de désactiver un caractère rendu
actif par une macro.

Exemple :
En français le : est rendu actif pour que \LaTeX gère lui-même
l'espace à mettre avant. En revanche, dans une URL ou une
adresse mail cet espace est superflu. On utilise donc :
mailto\string:moi.meme@chez.mon.site
%%%% fin exemple %%%%

# 29.38 # Comment utiliser le mode verbatim dans une commande ?
---------------------------------------------------------------
LaTeX2e fournit l'environnement lrbox.

Exemple :
\documentclass{article}
\usepackage{alltt}
\pagestyle{empty}

% ---------------
\newsavebox{\inverbatim}
\begin{lrbox}{\inverbatim}%
\noindent\begin{minipage}{\linewidth}
\begin{alltt}
                           1
 -8 + 7 Sqrt[2] ArcTanh[-------]
                        Sqrt[2]
\end{alltt}
\end{minipage}%
\end{lrbox}% box
% ------------------------------------

\begin{document}
\noindent
L'expression : \usebox{\inverbatim} démontrée au paragraphe
précédent prend ici tout son sens.

En effet l'expression \usebox{\inverbatim} permet\ldots
\end{document}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.39 # Comment redéfinir la commande \year ?
-----------------------------------------------
Pour ne faire apparaître que deux chiffres au lieu de quatre, il
faut utiliser :
\newcommand{\ignoretwo}[2]{}
\newcommand{\shortyear}{\expandafter\ignoretwo\the\year}
dans le préambule du document.

# 29.40 # Qu'est ce que la magnification ?
------------------------------------------
* La commande magnification permet de faire un zoom d'un
document.

Exemple :
\mag=1440
\documentclass{...}
%%%% fin exemple %%%%

* On peut également travailler sur le fichier postscript via
dvips avec l'option -x nombre où nombre vaut par exemple 1200
pour un agrandissement de 20%.

* De la même manière, le package 'scale' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/scale/ permet de modifier
l'échelle d'un document avant impression.

# 29.41 # Comment sont gérés les postscripts dans LaTeX ?
---------------------------------------------------------
P. Perichon :
TeX/LaTeX + DVIPS procèdent en 2 temps :
* Lorsque l'on a une figure PostScript (EPS : Encapsulated
PostScrit), on met les commandes nécessaires dans son source
(fichier .tex) pour dire à TeX/LaTeX que l'on veut cette figure
à telle place dans son document avec telles dimensions (en
incluant la bonne extension : graphicx, psfig, epsfig) .

Lors de la phase d'interprétation du code TeX/LaTeX,
l'interprète TeX/LaTeX va seulement consulter dans le fichier
externe contenant la figure les dimensions/proportions de
l'image (les fameuses bounding box chères au PostScript
Encapsulé).

En fin de course, dans le fichier DVI on aura le nom et les
dimensions de l'image mais PAS CELLE-CI (qui est toujours
externe). Donc si on visualise juste le fichier DVI, on voit
l'emplacement de l'image mais pas cette dernière (en particulier
la commande \psdraft génère un cadre genre \fbox{...} aux
dimensions de l'image à l'emplacement de celle-ci).

* Dans un deuxième temps, la commande DVIPS, transformera le
fichier DVI en PostScript et incluera à ce moment les fichiers
images EPS. Donc si on visualise/imprime le fichier PostScript,
on voit le texte et les images.

* Toutefois, certains visualiseurs DVI, par exemple XDVI sous
UNIX pour ne pas le citer, détectent quelque chose du genre :
     PSfile="toto.eps" llx=0 lly=-1 urx=57 ury=29 rwi=4252
dans le fichier DVI, et appellent gentiment GostScript/GhostView
qui vont préparer une image bitmap que le visualiseur DVI
s'empressera de montrer (quand ça marche : avec psfig.sty pas de
problème, mais avec l'extension graphicx...). Mais d'autres
visualiseurs, comme DVIWIN, ne savent pas que faire d'un fichier
PS.

DVI signifie DeVice Independent : ceci est un format de document
indépendant du système d'impression. Donc non lié à un langage
de description de page utilisé en interne par une quelconque
imprimante (PostScript, PCL, HPGL, Windows GDI, ...). Il suffit
après d'utiliser un convertisseur qui transforme le DVI en
quelque chose que comprend votre imprimante (PostScript, HPGL,
PCL, ...). Cette méthode permet d'imprimer sur n'importe quel
type d'imprimante (il suffit d'avoir le bon convertisseur). Mais
hélas en DVI, il n'a point été prévu d'y mettre une image (le
problème n'est en effet pas simple). D'où l'utilisation de fichier
EPS.

# 29.42 # Pourquoi LaTeX n'accepte-t'il pas tous les formats d'image ?
----------------------------------------------------------------------
P. Perichon :
Le problème est le suivant : un fichier DVI + image TIFF, GIF,
TGA,... comment faire digérer tout ça par votre imprimante ????
Le fichier DVI peut se faire convertir en un langage
d'impression compréhensible par votre imprimante... mais vos
formats d'images... faudrait-il en plus prévoir un système de
conversion de TIFF, GIF, TGA, ... vers le langage d'impression
de votre imprimante (Alladin avec GhostScript/GhostView propose
quelques filtres, mais bon). A part quelques langages de
description de pages comme PostScript et un ou deux autres qui
pratiquent une compatibilité ascendante quant aux versions du
langage qu'ils utilisent, les autres fabricants d'imprimantes
changent de langage quasiment à chaque modèle ou série
d'imprimante (impossible de tenir à jour autant de
convertisseurs).

Pour tout cela le langage PostScript (PS et EPS) nous rend
grandement service en nous simplifiant la vie (et pour d'autres
raisons aussi). C'est peut-être un peu plus lourd à manipuler,
mais plus simple pour tout le monde de convertir vos images en
EPS. De plus, si vous ne disposez pas d'imprimante PostScript,
GhostScript/GhostView se chargera d'interpréter le fichier PS
(texte + images), fabriquera une bitmap à la bonne résolution et
pourra l'envoyer à votre imprimante via votre pilote
d'impression. Tout cela automatisé dans une bonne distribution
est transparent à l'utilisateur.

Pour plus de détails, consulter le grfguide disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/packages/graphics/ et le document epslatex
disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/info/.

# 29.43 # A quoi sert la commande \(re)newenvironment ?
-------------------------------------------------------
Les commandes \newenvironment et \renewenvironment permettent de
définir des actions qui seront appliquées entre les commandes
\begin{mon_environnement} et \end{mon_environnement}. Ces
commandes doivent être appelées dans le préambule du document
suivant la syntaxe :
    \newenvironment{nom}[nb_arg]{avant}{après}
avant et après sont les actions qui auront lieu à l'entrée et à
la sortie du nouvel environnement.

Exemple :
\documentclass{report}
\usepackage{french}

\newenvironment{Relief}[1]
{\mbox{\Large{\uppercase{#1}}}}

\begin{document}
\begin{Relief}
   {Il}~était une fois~\ldots
\end{Relief}
\begin{Relief}
   {U}n jour peut être~\ldots
\end{Relief}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.44 # Comment récupérer le nom du fichier compilé ?
-------------------------------------------------------
Pour récupérer le nom du fichier compilé et l'afficher lors
d'une compilation, il faut utiliser la commande \jobname.

Exemple :
Le fichier source est \texttt{\jobname.tex}.
%%%% fin exemple %%%%

# 29.45 # Comment gérer des conditions de traitement dans un style ?
--------------------------------------------------------------------
Le package 'ifthen' disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/base/
permet d'implémenter des traitements conditionnels tels que
\ifthenelse et \whiledo.

# 29.46 # A quoi servent les commandes \setlength et \addtolength ?
-------------------------------------------------------------------
Ces deux commandes permettent de modifier la longueur de
certains paramètres.

Exemples :
+ \setlength{nom_parametre}{longueur}
+ \addtolength{nom_parametre}{longueur}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.47 # Quelles sont les unités de mesure de TeX ?
----------------------------------------------------
TeX comprend six unités de mesure :
+ pt point = 0,35 mm
+ mm millimètre
+ ex correspond à la hauteur d'un x dans la fonte courante
+ em correspond à la largeur d'un m dans la fonte courante
+ cm centimètre
+ in pouce = 2,54 cm

# 29.48 # A quoi sert la commande \mbox ?
-----------------------------------------
La commande \mbox permet à LaTeX de considérer son argument
comme une seule entité. Elle peut ainsi empêcher la coupure
d'un mot ou d'un groupe de mots.

Exemple :
Mon numéro de téléphone est le~\mbox{01 69 63 12 68}.
%%%% fin exemple %%%%

# 29.49 # Comment obtenir des points de suspension ?
----------------------------------------------------
La commande \ldots permet d'obtenir trois points de suspension
espacés correctement.

# 29.50 # Comment désactiver une ligature ?
-------------------------------------------
Pour désactiver une ligature, il faut introduire {} ou une
\mbox{} entre les lettres ligaturées.

Exemple :
comparez effacer, ef{}facer et ef\mbox{}facer
%%%% fin exemple %%%%

# 29.51 # Comment gérer les versions d'un document ?
----------------------------------------------------
* Pour les versions provisoires, voir la question 29.26.

* Il existe le package 'vrsion' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/vrsion/ qui permet via la
commande \version d'inclure un numéro de version dans un
document LaTeX. Ce numéro est incrémenté à chaque compilation.

* On peut également se reporter à la question 29.35 pour inclure
le jour et l'heure de compilation dans un document.

# 29.52 # Comment changer certains titres ?
-------------------------------------------
Il suffit de renommer les variables suivantes :
   \def\refname{R\'ef\'erences}%
   \def\abstractname{R\'esum\'e}%
   \def\bibname{Bibliographie}%
   \def\prefacename{Pr\'eface}%
   \def\chaptername{Chapitre}%
   \def\appendixname{Annexe}%
   \def\contentsname{Table des mati\`eres}%
   \def\listfigurename{Table des figures}%
   \def\listtablename{Liste des tableaux}%
   \def\indexname{Index}%
   \def\figurename{{\scshape Fig.}}%
   \def\tablename{{\scshape Tab.}}%
   \def\partname{\protect\@Fpt partie}%
   \def\@Fpt{{\ifcase\value{part}\or Premi\`ere\or Deuxi\`eme\or
   Troisi\`eme\or Quatri\`eme\or Cinqui\`eme\or Sixi\`eme\or
   Septi\`eme\or Huiti\`eme\or Neuvi\`eme\or Dixi\`eme\or
   Onzi\`eme\or  Douzi\`eme\or Treizi\`eme\or Quatorzi\`eme\or
   Quinzi\`eme\or Seizi\`eme\or Dix-septi\`eme\or
   Dix-huiti\`eme\or Dix-neuvi\`eme\or Vingti\`eme\fi}}%
   \space\def\thepart{}}%
   \def\pagename{page}%
   \def\seename{{\emph{voir}}}%
   \def\alsoname{{\emph{voir aussi}}}%
   \def\enclname{P.~J. }%
   \def\ccname{Copie \`a }%
   \def\headtoname{}%
   \def\proofname{D\'emonstration}% for AMS-LaTeX

Remarque : lorsque certains changements de noms sont déjà gérés
       par un package (french par exemple) il faut placer
       les définitions ci-dessus après le \begin{document}.

# 29.53 # Comment insérer un code source dans un document ?
-----------------------------------------------------------
* Le package 'listings' disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/latex/contrib/supported/listings/ permet de gérer la
mise en page de code source avec notamment la mise en relief de
mots clés.

* La distribution GUTenberg contient un package du nom de
'lgrind' (executable+lgrind.sty) qui, entre autres (C, C++,
Pascal, BASIC, Modula-2, Fortran, RATFOR, Yacc, PostScript,
Prolog, MLisp, Icon, LaTeX, Perl, CSH, Bourne Shell, assembler,
68000 assembler, asm68, VMS assembler, ISP, LDL, Linda, MODEL,
MatLab, Russell), formatte du code C++ en LaTeX. Ce programme
disponible sur CTAN permet à partir de code source C de générer
du code LaTeX respectant l'indentation. Ce package est également
disponible sur ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/support/lgrind/.

* wflman disponible par ftp sur
ftp://ftp.keck.hawaii.edu/pub/wlupton/wflman-2.2.2.tar.gz
peut aussi être utile.

* Il existe également DOC++ qui peut créer une documentation
HTML ou LaTeX à partir des infos ajoutées dans les commentaires
du code C++. Pour plus de détails, voir :
http://www.ZIB-Berlin.DE/VisPar/doc++/doc++.html

* Le package 'tgrind', qui vient avec un .sty et une moulinette
permet de transformer un .c en .tex

* Le package 'c++2latex' sous license GNU est capable de
convertir des fichiers C, C++ et JAVA en LaTeX2e. Les lignes
peuvent être numérotées.

* Le package 'cprog' disponible sur CTAN permet de formater des
programmes C en TeX.

* Le package 'c2ltx', de M. Plugge
(plugge@biv7.sr.fh-mannheim.de), appartient à la famille de
convertisseurs cvt2ltx. Il numérote les lignes, traduit != en
$\neq$ , gère les commentaires, les en-têtes de procédures, etc.
Il supporte plusieurs fichiers d'entrée et gère automatiquement
les changements de section et la génération d'index. Une
documentation est disponible par ftp sur
ftp://axp3.sr.fh-mannheim.de/cvt2latex/cvt2ltx.zip.
Ce package sera bientôt disponible sur CTAN.
AL: il y est, peut être, non ?

# 29.54 # Comment tracer une ligne horizontale ?
------------------------------------------------
* Pour obtenir une ligne centrée par rapport à la mi-hauteur au
dessus de la ligne d'écriture, on peut utiliser ceci :
\hbox{\raisebox{0.4em}{\vrule depth 0pt height 0.4pt width 1cm}
Toto}

# 29.55 # Comment générer un espace invisible de taille donnée ?
----------------------------------------------------------------
Il existe pour cela la commande \phantom. Celle-ci génère un
espace invisible de la même longueur que son argument.

Exemple :
Complète les mots qui manquent dans le texte suivant~:

Le petit chaperon \phantom{rouge} se promène~\ldots.
%%%% fin exemple %%%%

# 29.56 # Qu'est ce qu'une correction italique ?
------------------------------------------------
Pour que LaTeX puisse gérer correctement le passage d'une fonte
italique à une fonte droite, il peut être utile d'utiliser la
commande \/. Cela permet d'augmenter légèrement l'espace qui
sépare la dernière lettre en italique, de la première lettre
droite.

Exemple :
Un \textit{cheval}\/ file au galop.
%%%% fin exemple %%%%

# 29.57 # Quels sont les accents accessibles sous LaTeX ?
---------------------------------------------------------
Les accents accessibles sous LaTeX sont les suivants :
+ \`{a} ou \`a accent grave
+ \'{e} ou \'e accent aigu
+ \^{i} ou \^i accent circonflexe
+ \"{o} ou \"o trema
+ \~{u} ou \~u tilde
+ \={o} ou \=o surligné
+ \.{o} ou \.o point
+ \u{o}
+ \v{o}
+ \H{o} trema hongrois
+ \t{oo}
+ \c{c} cédille
+ \d{o} point en dessous
+ \b{o} sousligné

# 29.58 # Comment écrire dans un fichier pendant une compilation ?
------------------------------------------------------------------
* On dispose pour cela des commandes \write et \newwrite.

Exemple :
\newwrite\test
\openout\test=toto
\write\test{Je m'appelle Paul}
\write\test{\noexpand\thesection}
\closeout\test
\bye
%%%% fin exemple %%%%

Remarque : \noexpand permet d'inclure des commandes LaTeX sans
       qu'elles soient interprêtées.

* Le package 'french' propose la commande
\originaloutput[fichier]{texte} pour écrire le "texte", tel
qu'il est fourni, dans le "fichier". Dans ce cas, les caracteres
actifs de french sont automatiquement desactivés. C'est donc
l'equivalent de \immediate\write\fichier{texte}.

* Le package 'sverb' disponible sur CTAN propose
l'environnement verbwrite.

Exemple :
\begin{verbwrite}{fichier.tmp}
   Ce texte va être sauvé dans le fichier fichier.tmp.
\end{verbwrite}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.59 # Comment gérer des compteurs ?
---------------------------------------
Un certain nombre de compteurs sont prédéfinis dans LaTeX, il
s'agit :
+ des compteurs de structuration du document : part, chapter,
section, subsection, subsubsection, paragraph, subparagraph,
+ du compteur de page,
+ du compteur d'équation,
+ du compteur de figure,
+ du compteur de tables,
+ des compteur de notes : footnote et mpfootnote,
+ et des compteurs de liste : enumi, enumii, enumiii et enumiv.

Pour définir son propre compteur, il faut utiliser la commande
\newcounter{nv_cptr}[ref_cptr]. Lorsque qu'un compteur déjà
existant est passé en argument (ref_cptr), le nouveau compteur
nv_cptr sera réinitialisé à chaque incrément (via \stepcounter
ou \refstepcounter) du compteur ref_cptr.

Par défaut, la valeur d'un nouveau compteur est 0. La commande
\setcounter{cptr}{val} permet de lui donner une autre valeur. On
peut également incrémenter la valeur d'un compteur via la
commande \addtocounter{cptr}{val}. La valeur d'un compteur peut
être récupérée, dans un calcul par exemple, grâce à la commande
\value{cptr}.

\stepcounter{cptr} permet d'incrémenter le compteur cptr et de
réinitialiser tous les compteurs liés par référence (argument
ref_cptr de la commande \newcounter). La commande
\refstepcounter{cptr} permet en outre de mettre à jour la valeur
courante du compteur qui pourrait être appelé par un \ref.

\thecptr, où cptr est le nom d'un compteur, permet d'afficher sa
valeur.

Exemple :
\newcounter{section}
\newcounter{subsection}[section]
%%%% fin exemple %%%%

# 29.60 # Quels sont les différents styles de compteurs ?
---------------------------------------------------------
Il en existe six prédéfinis :
+ \arabic{cptr} pour un nombre arabe,
+ \roman{cptr} pour un nombre romain minuscule,
+ \Roman{cptr} pour un nombre romain majuscule,
+ \alph{cptr} pour une lettre minuscule,
+ \Alph{cptr} pour une lettre majuscule,
+ \fnsymbol{cptr} pour un symbole.

Exemple :
\renewcommand{\thesection}{\Roman{section}}
\renewcommand{\thesubsection}{\thesection.\roman{subsection}}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.61 # Comment programmer un traitement itératif ?
-----------------------------------------------------
Le package 'multido' propose une commande \multido qui est une
boucle TeX. Sa syntaxe est la suivante :
    \multido{variables}{nbiteration}{code}
Le code sera ainsi répété nbiteration fois. Les déclarations de
variables sont séparées par des virgules. Un déclaration prend
la forme :
    variable = valeurinitiale + increment
Elle est utile notamment pour le dessin de figures.

Exemple (doc package) :
\setlength{\unitlength}{1cm}
\small
\begin{picture}(8,1)(0,-.5)
   \put(0,0){\vector(1,0){8}}
   \multido{\i=0+1, \n=0+0.25}{8}{%
   \put(\i,-.1){\line(0,1){.2}}
   \put(\i,-.2){\makebox(0,0)[t]{\n}}}
\end{picture}
%%%% fin exemple %%%%

# 29.62 # A quoi servent les commandes savebox ?
------------------------------------------------
Il existe les commandes :
+ \newsavebox{ma_boite} pour déclarer une boîte
+ \sbox{ma_boite}{contenu} pour remplir ma_boite
+ \savebox{ma_boite}[lagr][pos]{contenu} pour remplir une
boîte de largeur lagr et de position pos
+ \usebox{ma_boite} pour appeler le contenu de ma_boite
+ lrbox est l'environnement équivalent à sbox

Exemple :
\newsavebox{\maboite}
\sbox{\maboite}{\textbf{Alcatel Alsthom Recherche}}
\usebox{maboite} se situe à Marcoussis. Je travaille à
\usebox{maboite} depuis~\ldots...
%%%% fin exemple %%%%

# 29.63 # Comment résoudre certaines incompatibilités de packages ?
-------------------------------------------------------------------
Il arrive parfois lorsque plusieurs packages sont utilisés
simultanément que des macros différentes portent le même nom, ou
que certaines macros perturbent le fonctionnement d'autres
macros. Dans certains cas le problème peut se résoudre en
changeant l'ordre d'appel des packages.

Exemple (J.P. Drucbert) :
Le paquetage psboxit définit des commandes \psboxit qui
engendrent \special{ps: ...}. Le problème vient de ce
deux-points. Si vous chargez psboxit.sty AVANT babel (option
french), pas de problème, le deux-points est un caractère
ordinaire (other) lors de la déclaration de la macro \psboxit et
donc le \special écrira bien un ":".

Par contre si psboxit.sty est chargé APRES babel (option
french), le deux-points est alors un caractère actif au moment
de la déclaration de la macro \psboxit, et le \special n'écrira
pas un deux-points, mais un espace insécable (en fait une macro
interne de babel) et un :, d'où les erreurs. C'est un cas
classique de catcodes pas très bien gérés (en fait psboxit.sty
devrait sauver le catcode de : , donner la catégorie other au
caractère :, définir \psboxit, puis restaurer le catcode).
%%%% fin exemple %%%%

# 29.64 # Qu'est ce que Lollipop ?
----------------------------------
C'est un jeu de macro de V. Eijkhout, destiné à faciliter
l'écriture de macros TeX. Il est disponible sur
ftp://ftp.fdn.org/pub/CTAN/macros/lollipop/.

# 29.65 # J'ai un problème avec babel !
---------------------------------------
En tentant d'utiliser babel, j'obtiens l'erreur suivante:

! Undefined control sequence.
\add@accent ...l \mathchardef \accent@spacefactor
                                                  \spacefactor }\accent #1 #...
l.3 \begin{document}

Le problème est connu et a été corrigé par babel le 19 août 1999. Si vous ne
pouvez pas mettre à jour votre paquetage de babel, utilisez le cache-bogue
suivant, à mettre dans le préambule (donation de Javier Bezos):

\makeatletter
\let\accent@spacefactor\relax
\makeatother

Vous pouvez également ajouter la ligne suivante dans vos entêtes:
\usepackage{t1enc}

En effet, le problème ne se manifeste pas en codage T1.

# 29.66 # Qu'est ce que cette FAQ ?
-----------------------------------
- quelques 660 url, dont:
    - plus de 390 url sur ctan;
    - et quelques 270 url externes;
- quelques litres de café;
- beaucoup de sueur;
- de nombreux CDs usés.
================================================================
[30] REMERCIEMENTS ET CONTRIBUTIONS
================================================================

Je [mpk] remercie vivement les personnes qui ont contribué de près
ou de loin à l'élaboration de cette FAQ. Je remercie également
les personnes qui me soutiennent et m'encouragent.

Je [bb] tiens à remercier les personnes qui m'ont envoyé des patchs
ou des correctifs sur cette faq, et qui ont à vrai dire beaucoup
plus travaillé que moi.

La liste des contributions ci-après se veut aussi complète que
possible. Si vous avez été oublié, n'hésitez pas à me contacter.

Contributions [ depuis le 15/07/99 ]
- Arnaud Launay
- Antoine Chambert-Loir
- Maurice Diamantini
- Philippe Pham
- Frédéric Petit
- Jean-Dominique Orvoen
- Éric Depardieu
- Benoît Rivet
- Nadine Manset
- Nicolas Corréard
- Denis Roegel
- Julien Mudry
- François Lesage
- Vincent Lefèvre
- Jean Dezert
- Stéphane Pion
- Jean-Baptiste Marchand
- André Allavena

--
Benjamin Bayart
bayartb@edgard.fdn.fr
